The 21st of February 2013 took place a performance by the company Cía. Sonia Rodríguez to mark the closure of the Museum of Ceramics of Barcelona. Contemplatio-Performed, a piece by three dancers (Olga Lladó, Carmen Macías and Sonia Rodríguez) that hypnotized the public with their movements and guided it across the different rooms of the museum. The performance was inspired by the pictures of the exhibition Contemplatio, and it wanted to establish a dialogue between the photographs, the space, and the public. 
Here there is the video. Hope you´ll enjoy it!

El 21 de febrero del 2013, con motivo del inminente cierre del Museo de Cerámica de Barcelona, tuvo lugar una pieza de danza de la Cía.Sonia Rodríguez.
Contemplatio-Performed, una obra con tres bailarinas (Olga Lladó, Carmen Macías and Sonia Rodríguez) que hipnotizó al público con su movimientos y lo guió a través de las diferentes salas del museo. La performance se inspiraba en las fotografías de la exposición Contemplatio. A través de la danza se estableció un diálogo entre fotografías, el espacio donde estas estaban ubicadas y el público.
Aquí os dejo el vídeo. Espero que os guste!


My first time... / Mi primera vez...

I can’t imaging a better way to start this blog than wondering myself about the firt stimuly in relation to the subject of looking and contemplating. Without obviating the trace of my studies of Biology and the reading about aesthetics and  image understanding, I dare to specify a starting point. And it is precisely found in a series of pictures I did in 2009, during a brief visit to the Museum of Zoology of Barcelona, by then placed in a singular and modernist building named the Castle of the Three Dragons at the Ciutadella Park.
Qué mejor forma de empezar este blog que preguntarme por los primeros estímulos en relación al tema del mirar y el contemplar. Sin obviar la huella que dejó en mí la carrera de biología y los libros sobre estética y la comprensión de la imagen, me atrevo a concretar un punto de partida. Y lo hallo precisamente en un conjunto de fotografías que hice en el 2009. Se trata de una visita al aquel entonces Museo de Zoologia de Barcelona en el singular edificio modernista del Castell dels Tres Dragons del Parque de la Ciudadela.

Here I show you the most representative snapshots of that day. However, there is  one image that specially speaks to me: the photograph that shows the face of a girl looking with attention a group of birds. The camera captured a state of deep concentration of the girl that fascinates me. Perhaps it is this expression of the woman that opens to me a universe of sensations and questions about the knowldedge and our relationship with it. 
Aquí muestro las instantáneas de aquel día que me parecen más representativas. Sin embargo, hay una que me habla particularmente. La foto en la que aparece el rostro de una chica mirando atenta a un conjunto de aves.  El instante que congela la cámara capta un estado de concentración de la muchacha que me  fascina. Quizá porque es esta expresión la que me abre un universo de sensaciones y preguntas sobre el conocimiento y sobre nuestra relación con él.

It’s hard to guess what passes through the this person’s mind being in front of these stuffed beasts, but her expression reflects a mix of curiosity, thinking and astonishment that moves me. It’s as if a face could be illuminated from the inside when looking at something captivating.

Es difícil adivinar qué es lo que pasa por la mente de esta persona al encontrarse con tales criaturas disecadas, pero su expresión refleja una mezcla de curiosidad, reflexión y asombro que todavía hoy me conmueve. Como si un rostro pudiera iluminarse por dentro al mirar algo que lo embelesa.

I took these pictures with a camara that my father used during many years, a Nikkormat with a 50 mm f/1.4 lent. I don’t know what was more noisy, the shotting of this heavy machine or the creaking of the wooden floor of the old building. 

Estas fotos las tomé con una cámara que usó mi padre durante muchos años, una Nikkormat con una lente de 50 mm f/1.4, muy luminosa. No sé qué era más escandaloso, si el disparo de esta pesada máquina o el entrañable crujir del parqué del viejo edificio.

It was one of those days that, without looking for anything, I was faced with a special situation. I had approached the museum during the "open doors" day on the occasion of the Science Week. It was November. I remember that I was totally submerged by making photos. The space had a dialing nineteenth-century air: it was a large central hall of very high ceiling, all made of wood, brick, stone and glass. Large showcases filled with stuffed animals sorted by families and genera were arranging the space. Stunning specimens of lion, crocodile, elephant,  eagles...

Era uno de aquellos días en los que, sin buscar nada, me encontraba frente a una situación especial. Me había acercado al museo el día de "puertas abiertas" con motivo de la Semana de la Ciencia. Era noviembre.  Recuerdo que me hallaba totalmente sumergido haciendo fotos. El espacio tenía un marcardo aire decimonónico: era una gran sala central de techo muy alto, todo de madera, ladrillo, piedra y cristal. Grandes vitrinas llenas de animales disecados ordenados por familias y géneros, parcelaban el espacio. Impactantes ejemplares de león, cocodrilo, elefante, águilas… 


When I left the museum I thought to go back later on and continue the series of photographs, but I had in mind other things and  I went away from the issue. I guess that something began to grow that day, like a seed that emerges from the fruit and falls down to the ground. The images help the ideas to be preserved in time, and if these ideas find the appropriate conditions, then they can germinate. That was my last visit to the Museum of Zoology, a few months later it was closed for its relocation to a new building placed in the area of the Forum of Barcelona. This new site would receive the name of Museu Blau, the current Natural Sciences Museum of the city.

Cuando salía del museo me propuse regresar más adelante y continuar la serie de fotografías, pero otras inquietudes me alejaron del tema. Supongo que algo empezó a incubarse aquel día, como una semilla que se desprende del fruto y cae al suelo. Las imágenes ayudan a que las ideas se conserven en el tiempo, y éstas, si encuentran las condiciones oportunas, acaban germinando. Aquella fue mi última visita al Museo de Zoología, unos meses más tarde cerraban las puertas para su traslado a un nuevo edificio situado en la zona del Forum de Barcelona. Esta nueva sede recibiría el nombre de Museu Blau, el actual museo de ciencias naturales de la ciudad.




The opening of the photo exhibit/installation in the museum is imminent. I leave here a brief video to respond your curiosity… and motivate you to visit the exhibition at the Museum of Ceramics. I would like to thank my friend Juan S. Rodríguez Moranta,  for his advices and generosity,  and also to Las Eternas. Produccions Efímeres and Laboratori Còpia for their involvement and professionalism. And of course, I would like to thank  Marta de Muga, coauthor of the video, and the musicians Agustí Fernàndez, Ilan Manouach and Ivo Sans.

La inauguración de la instalación fotográfica en el museo es inminente. Os dejo un pequeño vídeo  para que responda a vuestra curiosidad… y os animéis a visitar la exposicíon en el Museu de Ceràmica. Desde aquí agradezco los consejos y generosidad de mi amigo Juan S. Rodríguez Moranta, así como la implicación y profesionalidad de Las Eternas. Produccions Efímeres y Laboratori Còpia.
Y por supuesto, también dar las gracias a Marta de Muga, coautora del vídeo y los músicos Agustí Fernàndez, Ilan Manouach e Ivo Sans.


Introducing the blog

Museu de Ceràmica de Barcelona - photo Carlos Collado

A year and a half ago I started making pictures of people looking at something in different locations and situations. Rapidly I focused on museums and their visitors observing the pieces of the collections. In the past I had met a similar topic working as a photographer for contemporary art fairs and festivals.
Since December 2011 I have worked on a very singular museum. It’s a small, not well-known museum but with a unique collection. I’m talking about the Museum of Ceramics of Barcelona. The project has already a name, Contemplatio, and a photographic installation of the project will take place from 15-11-2012 to 03-03-2013,  at the rooms of the museum. The very close removal on 2013 of the ceramics collection to a new building at Pl Les Glòries transforms these photographs in the last visual documents of the Palau Reial de Pedralbes as the site of the Ceramics Museum.
My goal with this blog is to describe the differents chapters of this photographic project and invite others to discuss and exchange impressions on how we look at things nowadays, our relationship with knowdlege and, about how we experience the museums.

Let’s start then! Enjoy the trip!

Hará cosa de una año y medio empecé a hacer fotografías a personas mirando algo que llamaba su atención en distintas localizaciones y situaciones. En seguida me centré en los museos y en sus visitantes mirando obra. Con anterioridad ya me había encontrado con este tema trabajando como fotógrafo en festivales y ferias de cultura contemporánea. Desde diciembre pasado que me he dedicado exclusivamente a un museo singular, pequeño, poco conocido pero con una colección única. Me refiero al Museo de Cerámica de Barcelona. El proyecto ya tiene nombre, Contemplatio, y una propuesta instalativa con fecha de inauguración del 15 noviembre 2012 en el mismo museo. El inminente traslado de la colección al nuevo edificio de en Pl. Las Glòries convierte estas fotografías en el útlimo registro visual del Palau Reial de Pedralbes como sede del museo.
Con este blog me propongo contar los diferentes episodios de esta singladura fotográfica que es el proyecto, intercambiar impresiones e invitar a discutir con otras personas sobre como miramos hoy en día, nuestra relación con el conocimiento, y sobre la experiencia museística.

Así que empiezo ya, disfrutad del viaje!